IN-8/IN-2 Nixie Röhren Fassung

2,30  inkl. 19% MwSt.

Versandgewicht 0.008kg

Lieferzeit 3 – 10 Tage**

Vorrätig

Artikelnummer: IN-8-SOCKET Kategorie:

Beschreibung

IN-8 (ИН-8) / IN-2 (ИН-2) Nixie Röhren Fassung
incl. blauer Bodenbeleuchtung
Typennummer: RSH27




Dieses Angebot enthält eine neue, IN-8/IN-2 Nixie Röhren Fassung als Set wie hier gezeigt:

 
      
    

=

 

Lieferumfang (pro Artikel):

  • 1 Fassungs-Trägerplatte
  • 11 Röhrenkontakte
  • 1 blaue LED (Lichtstärke: 2000 mcd)

Verwendungsmöglichkeiten der Fassung
Diese RSH27 Nixie-Röhren Fassung mit LED kann für alle Röhren mit dem RSH27 Sockel verwendet werden.
Die russische Schreibweise dieses Sockels ist „РШ27“.
Hier sehen Sie ein Beispielbild RSH27 Sockels:

Die derzeit bekannten Röhren mit diesem Sockel sind:

  • Nixie-Röhre IN-8 (Russische Schreibweise: ИН-8)
  • Nixie-Röhre IN-2 (Russische Schreibweise: ИН-2)
  • Dekatron-Röhre A-107
  • Dekatron-Röhre A-108
  • Dekatron-Röhre A-109

Die Fassung bietet die Möglichkeit die mitgelieferte LED mit Durchmesser 3 mm unter der Röhre anzubringen um den sehr beeindruckenden Bodenbeleuchtungs-Effekt zu erzeugen.


ohne Bodenbeleuchtung


mit blauer Bodenbeleuchtung

Hinweis: Die abgebildeten Nixie Röhren sind nicht Bestandteil dieses Angebots!

Es können anstatt der mitgelieferten blauen LED natürlich auch andere LEDs verwendet werden.
Die Fassung hat eine schwarz beschichtete Oberfläche. Dies ist sehr vorteilhaft beim Gehäuse-Einbau in eine Nixie Clock da die schwarze Oberfläche neutral wirkt.

Verwendungsbeispiel
Alle Kontakte werden zuerst auf die Anschluss-Pins der Röhre gesteckt:


Die Röhre wird mit den Kontakten in die Trägerplatte gesteckt und rechtwinklig zur Trägerplattenoberfläche ausgerichtet. Die Oberseite der Trägerplatte trägt die Aufschrift „FRONT“. Standardmäßig kann man die IN-8 Röhre so ausrichten, dass die Vorderseite der Röhre in Richtung der Aufschrift „FRONT“ zeigt. Man kann die Röhre aber auch nach eigenen Bedürfnissen ausrichten. Dafür sind in der Trägerplatte 12 Lötpunkte vorhanden wovon nur 11 verwendet werden. Die Standard-Ausrichtung für IN-8 Röhren ist unten im Bild „Zeichnung der fertigen Fassung“ zu erkennen. Die IN-2 Röhren kann man selbst nach eigenen Bedürfnissen in der Fassung ausrichten. Die Pin-Beschriftung und die Aufschrift „FRONT“ kann für die IN-2 Röhren unbeachtet gelassen werden.
Die Röhren-Kontakte werden anschließend sauber und vorsichtig von unten verlötet. Es darf nur wenig Lötzinn verwendet werden, da sonst die Gefahr besteht, dass Lot ins Innere des Kontaktes läuft. Bei Bedarf kann man den dünnen Teil der Kontakte abschneiden.


Die Nixie-Röhre wird aus der Fassung gezogen.
Wenn man die LED als Bodenbeleuchtung nutzen möchte, wird diese von oben in die Fassung eingesetzt und von unten verlötet. Die LED sollte bis knapp unter den Boden der Nixie-Röhre reichen, so wie es die Skizze unten „Zeichnung Fassung mit Röhre im Schnitt“ zeigt. Die Ausrichtung Anode und Kathode der LED kann frei gewählt werden.


Die Pin-Kennzeichnung auf der Unterseite der Fassung entspricht den Anschlüssen der IN-8 Nixie-Röhren falls Sie die Standard-Ausrichtung verwenden.

Zeichnung der fertigen Fassung:

Hinweise:
  • alle Maße in mm
  • Die Zeichnung zeigt die Standard-Ausrichtung für IN-8 Röhren, bei der die Vorderseite der Röhre (Pin 6) im Winkel von 30° zu den Befestigungsbohrungen steht. Die Röhre kann aber auch nach eigenen Bedürfnissen ausgerichtet werden

Zeichnung der Fassung mit IN-8 Röhre im Schnitt:


Technische Daten der mitgelieferten LED
– Farbe: blau
– Wellenlänge: ca. 430 nm
– Lichtstärke: 2000 mcd
– Abstrahlwinkel: ca. 15°
– Lichtstrom: 0,1 lm
– Betriebsstrom: 20-30 mA
– Spannungsabfall: 3,3 V
– Aufnahmeleistung bei Betriebsstrom 20 mA: 66 mW
– Durchmesser: 3 mm

Die fertig aufgebaute Fassung:


Die fertig aufgebaute Fassung mit eingesteckter IN-8 und IN-2 Röhre:
  
Die abgebildeten Nixie Röhren sind nicht Bestandteil dieses Angebots!

Verwendungsbeispiele

Hinweis: Das in den folgenden Bildern abgebildete Uhren-Gehäuse und die Röhren sind nicht Bestandteil dieses Angebots!








Hinweis: Das in den vorausgehenden Bildern abgebildete Gehäuse und die Röhren sind nicht Bestandteil dieses Angebots!


Angaben zur Produktsicherheit
Hersteller: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, info@nocrotec.com

Warn- und Sicherheitshinweise
Der Zusammenbau und der Einbau in ein Gerät oder Ausbau aus einem Gerät darf nur von einem Elektro-Fachbetrieb erfolgen.
Beim Zusammenbau und beim Einbau in ein Gerät oder Ausbau aus einem Gerät muss eine persönliche Schutzausrüstung getragen werden (Schutzhandschuhe, Schutzbrille und Atemschutzmaske), eine Lötrauchabsaugung verwendet werden und es müssen die Warn- und Sicherheitshinweise des Lötgerätes und des Gerätes, in welches die Röhrenfassung eingebaut wird, beachtet werden.
English
warnings and safety instructions
Assembly and installation in a device or removal from a device may only be carried out by a qualified electrician.
When assembling and installing in a device or removing from a device, personal protective equipment must be worn (protective gloves, safety glasses and respiratory mask), a soldering fume extractor must be used and the warnings and safety instructions for the soldering device and the device in which the tube socket is installed must be observed.
Danish
advarsler og sikkerhedsoplysninger
Montering og montering i en enhed eller afmontering fra en enhed må kun udføres af et elektrikerfirma.
Ved montering og montering i en anordning eller afmontering af en anordning skal der bæres personlige værnemidler (beskyttelseshandsker, sikkerhedsbriller og åndedrætsmaske), der skal anvendes en lodderøgsudsugningsanordning, og loddeanordningens advarsels- og sikkerhedsanvisninger og den anordning, hvori rørfatningen er installeret, skal følges vil blive taget i betragtning.
Bulgarian
предупреждения и информация за безопасност
Сглобяването и инсталирането в устройство или демонтирането от устройство може да се извършва само от специализирана електротехническа фирма.
Когато сглобявате и инсталирате в устройство или го изваждате от устройство, трябва да се носят лични предпазни средства (защитни ръкавици, предпазни очила и маска за дишане), да се използва устройство за изсмукване на дим от запояване и да се спазват предупрежденията и инструкциите за безопасност на устройството за запояване и ще се вземе предвид устройството, в което е монтирана тръбната муфа.
Finnish
varoitukset ja turvallisuustiedot
Kokoamisen ja asennuksen laitteeseen tai irrottamisen laitteesta saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen.
Laitteeseen koottaessa ja asennuksessa tai laitteesta irrotettaessa on käytettävä henkilökohtaisia ​​suojavarusteita (suojakäsineitä, suojalaseja ja hengityssuojainta), käytettävä juotoshöyrynpoistolaitetta sekä juotoslaitteen varoitus- ja turvallisuusohjeita sekä laitetta, johon putken kanta on asennettu, on noudatettava.
Estonian
hoiatused ja ohutusteave
Seadmesse monteerimist ja paigaldamist või seadmest eemaldamist võib teostada ainult spetsialiseerunud elektriettevõte.
Seadmesse kokkupanemisel ja paigaldamisel või seadmelt eemaldamisel tuleb kanda isikukaitsevahendeid (kaitsekindaid, kaitseprille ja hingamismaski), kasutada jooteauru eemaldamise seadet ning jooteseadme hoiatus- ja ohutusjuhiseid ning tuleb järgida seadet, millesse torupesa on paigaldatud.
French
avertissements sur la sécurité du produit et informations de sécurité
Le montage et l’installation dans un appareil ou le retrait d’un appareil ne peuvent être effectués que par une entreprise électrique spécialisée.
Lors du montage et de l’installation dans un appareil ou lors de son retrait d’un appareil, il est nécessaire de porter un équipement de protection individuelle (gants de protection, lunettes de sécurité et masque respiratoire), d’utiliser un appareil d’extraction des fumées de soudure et de respecter les avertissements et les consignes de sécurité de l’appareil de soudage et le dispositif dans lequel la douille de tube est installée doit être respecté sera pris en compte.
Irish
rabhaidh sábháilteachta táirgí agus faisnéis sábháilteachta
Ní féidir ach le sainchomhlacht leictreachais a thionól agus a shuiteáil isteach i bhfeiste nó a bhaint as feiste.
Nuair atá feiste á chur le chéile agus á shuiteáil nó á bhaint as feiste, ní mór trealamh cosanta pearsanta a chaitheamh (lámhainní cosanta, gloiní sábháilteachta agus masc análaithe), ní mór feiste eastósctha múch sádrála a úsáid agus treoracha rabhaidh agus sábháilteachta an fheiste sádrála agus ní mór an fheiste ina bhfuil an soicéad feadán suiteáilte a leanúint san áireamh.
Italian
avvertenze sulla sicurezza del prodotto e informazioni sulla sicurezza
Il montaggio e l’installazione in un dispositivo o la rimozione da un dispositivo possono essere eseguiti solo da un’azienda elettrica specializzata.
Durante il montaggio e l’installazione in un dispositivo o la rimozione da un dispositivo, è necessario indossare dispositivi di protezione individuale (guanti protettivi, occhiali di sicurezza e maschera respiratoria), deve essere utilizzato un dispositivo di aspirazione dei fumi di saldatura e le istruzioni di avvertenza e sicurezza del dispositivo di saldatura e verrà preso in considerazione il dispositivo in cui è installata la presa del tubo.
Greek
προειδοποιήσεις για την ασφάλεια του προϊόντος και πληροφορίες ασφάλειας
Η συναρμολόγηση και η εγκατάσταση σε μια συσκευή ή η αφαίρεση από μια συσκευή επιτρέπεται να πραγματοποιηθεί μόνο από εξειδικευμένη εταιρεία ηλεκτρικών ειδών.
Κατά τη συναρμολόγηση και την εγκατάσταση σε μια συσκευή ή την αφαίρεσή της από μια συσκευή, πρέπει να φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό (προστατευτικά γάντια, γυαλιά ασφαλείας και αναπνευστική μάσκα), πρέπει να χρησιμοποιείται συσκευή εξαγωγής καπνού συγκόλλησης και οι οδηγίες προειδοποίησης και ασφάλειας της συσκευής συγκόλλησης και θα ληφθεί υπόψη η συσκευή στην οποία είναι εγκατεστημένη η πρίζα του σωλήνα.
Lithuanian
įspėjimai ir saugos informacija
Surinkti ir sumontuoti į įrenginį arba išimti iš įrenginio gali tik specializuota elektros įmonė.
Montuojant ir montuojant įrenginyje arba nuimant jį nuo įrenginio, būtina mūvėti asmenines apsaugos priemones (apsaugines pirštines, apsauginius akinius ir kvėpavimo kaukę), naudoti litavimo dūmų ištraukimo įtaisą ir litavimo įrenginio įspėjimus bei saugos instrukcijas ir bus atsižvelgta į prietaisą, kuriame sumontuotas vamzdžio lizdas.
Latvian
brīdinājumi un drošības informācija
Salikšanu un uzstādīšanu ierīcē vai izņemšanu no ierīces drīkst veikt tikai specializēts elektrības uzņēmums.
Montējot un uzstādot iekārtā vai noņemot to no ierīces, jāvalkā individuālie aizsardzības līdzekļi (aizsargcimdi, aizsargbrilles un elpošanas maska), jāizmanto lodēšanas dūmu nosūkšanas iekārta un lodēšanas ierīces brīdinājuma un drošības instrukcijas un tiks ņemta vērā ierīce, kurā ir uzstādīta caurules ligzda.
Croatian
upozorenja i sigurnosne informacije
Montažu i ugradnju u uređaj ili demontažu s uređaja smije izvršiti samo specijalizirana elektrotehnička tvrtka.
Prilikom sastavljanja i ugradnje u uređaj ili skidanja s uređaja potrebno je nositi osobnu zaštitnu opremu (zaštitne rukavice, zaštitne naočale i masku za disanje), koristiti uređaj za odsisavanje dima za lemljenje i pridržavati se upozorenja i sigurnosnih uputa uređaja za lemljenje i mora se poštivati ​​uređaj u koji je utičnica ugrađena.
Polish
ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa produktu i informacje dotyczące bezpieczeństwa
Montaż i instalacja w urządzeniu lub demontaż z urządzenia może być wykonywany wyłącznie przez specjalistyczną firmę elektryczną.
Podczas montażu i instalowania w urządzeniu lub jego demontażu z urządzenia należy nosić środki ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary ochronne i maska ​​oddechowa), stosować urządzenie do odciągu dymów lutowniczych oraz przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa dołączonych do urządzenia lutowniczego oraz należy przestrzegać urządzenia, w którym zamontowane jest gniazdo lampowe.
Dutch
waarschuwingen en veiligheidsinformatie
De montage en installatie in een apparaat of demontage uit een apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gespecialiseerd elektrotechnisch bedrijf.
Bij het monteren en installeren in een apparaat of het verwijderen van een apparaat moeten persoonlijke beschermingsmiddelen worden gedragen (veiligheidshandschoenen, veiligheidsbril en ademmasker), moet een soldeerdampafzuigapparaat worden gebruikt en moeten de waarschuwings- en veiligheidsinstructies van het soldeerapparaat en Er wordt rekening gehouden met het apparaat waarin de buisfitting is geïnstalleerd.
Maltese
twissijiet dwar is-sigurtà tal-prodott u informazzjoni dwar is-sigurtà
L-immuntar u l-installazzjoni f’apparat jew it-tneħħija minn apparat jistgħu jsiru biss minn kumpanija tal-elettriku speċjalizzata.
Waqt l-immuntar u l-installazzjoni f’apparat jew it-tneħħija minn apparat, għandu jintlibes tagħmir protettiv personali (ingwanti protettivi, nuċċalijiet tas-sigurtà u maskra tan-nifs), għandu jintuża apparat ta ‚estrazzjoni tad-dħaħen tal-issaldjar u l-istruzzjonijiet ta‘ twissija u sigurtà tal-apparat tal-issaldjar u l-apparat li fih ikun installat is-sokit tat-tubu għandu jiġi segwit se jitqies.
Romanian
avertismente privind siguranța produsului și informații de siguranță
Asamblarea și instalarea într-un dispozitiv sau demontarea de pe un dispozitiv poate fi efectuată numai de o companie specializată în electricitate.
La asamblarea și instalarea într-un dispozitiv sau scoaterea acestuia dintr-un dispozitiv, trebuie purtat echipament individual de protecție (mănuși de protecție, ochelari de protecție și mască de respirație), trebuie utilizat un dispozitiv de extracție a fumului de lipit și instrucțiunile de avertizare și siguranță ale dispozitivului de lipit și se va avea în vedere dispozitivul în care este instalată priza tubului.
Portuguese
avisos de segurança do produto e informações de segurança
A montagem e instalação num dispositivo ou a remoção de um dispositivo só podem ser realizadas por uma empresa elétrica especializada.
Ao montar e instalar em um dispositivo ou removê-lo de um dispositivo, deve ser usado equipamento de proteção individual (luvas de proteção, óculos de segurança e máscara respiratória), um dispositivo de extração de fumos de solda deve ser usado e as instruções de advertência e segurança do dispositivo de solda e será levado em consideração o dispositivo no qual o encaixe do tubo está instalado.
Swedish
varningar och säkerhetsinformation
Montering och montering i en anordning eller demontering från en anordning får endast utföras av en fackverkstad.
Vid montering och installation i en anordning eller vid demontering av den från en anordning ska personlig skyddsutrustning bäras (skyddshandskar, skyddsglasögon och andningsmask), en lödröksutsugsanordning ska användas och lödanordningens varnings- och säkerhetsanvisningar och enheten i vilken rörhylsan är installerad måste följas kommer att beaktas.
Slovak
varovania o produkte a bezpečnostné informácie
Montáž a inštaláciu do zariadenia alebo demontáž zo zariadenia môže vykonávať len odborná elektrotechnická firma.
Pri montáži a inštalácii do zariadenia alebo jeho vyberaní zo zariadenia je potrebné používať osobné ochranné pracovné prostriedky (ochranné rukavice, ochranné okuliare a dýchaciu masku), používať zariadenie na odsávanie výparov zo spájkovania a dodržiavať varovné a bezpečnostné pokyny spájkovacieho zariadenia a je potrebné dodržať zariadenie, v ktorom je nainštalovaná rúrková zásuvka.
Spanish
advertencias de seguridad del producto e información de seguridad
El montaje y la instalación en un aparato o el desmontaje de un aparato sólo puede ser realizado por una empresa eléctrica especializada.
Al ensamblar e instalar en un dispositivo o retirarlo de un dispositivo, se debe usar equipo de protección personal (guantes protectores, gafas de seguridad y máscara respiratoria), se debe utilizar un dispositivo de extracción de humos de soldadura y se deben seguir las instrucciones de advertencia y seguridad del dispositivo de soldadura y Se tendrá en cuenta el dispositivo en el que se debe instalar el casquillo del tubo.
Slovenian
opozorila in varnostne informacije
Montažo in vgradnjo v napravo oziroma demontažo z naprave sme izvajati le specializirano elektro podjetje.
Pri sestavljanju in nameščanju v napravo ali odstranjevanju iz naprave je treba nositi osebno zaščitno opremo (zaščitne rokavice, zaščitna očala in dihalna maska), uporabljati napravo za odsesavanje spajkalne pare ter upoštevati opozorila in varnostna navodila spajkalne naprave ter Upoštevati je treba napravo, v katero je nameščena cevna vtičnica.
Czech
varování a bezpečnostní informace
Montáž a instalaci do přístroje nebo vyjmutí z přístroje smí provádět pouze odborná elektrotechnická firma.
Při montáži a instalaci do zařízení nebo jeho vyjímání ze zařízení je třeba používat osobní ochranné pracovní prostředky (ochranné rukavice, ochranné brýle a dýchací masku), používat zařízení na odsávání pájecích výparů a varovné a bezpečnostní pokyny pájecího zařízení a bude zohledněno zařízení, ve kterém je trubková objímka instalována.
Hungarian
figyelmeztetések és biztonsági információk
A készülékbe történő be- és beszerelést, illetve a készülékből történő eltávolítást csak villamossági szakcég végezheti.
A készülékbe történő össze- és beszereléskor, illetve a készülékről történő leszereléskor egyéni védőfelszerelést (védőkesztyűt, védőszemüveget és légzőmaszkot) kell viselni, forrasztófüst elszívó berendezést kell használni, valamint a forrasztókészülék figyelmeztető és biztonsági utasításait, ill. figyelembe kell venni azt az eszközt, amelybe a csőfoglalat be van szerelve.