Beschreibung
QS30-1 Nixie Röhre – Nanchang
Version 3 – NOS – New Old Stock
Hergestellt von 南昌 (Nanchang Tube Factory in China)
Wunderschöne Nixie Röhren mit quadratischem Anodengitter.
Verwendungsbeispiel! Hinweis: Die abgebildete Uhr ist nicht Bestandteil dieses Angebots!
Dieses Angebot ist für eine neue, unbenutzte, voll getestete QS30-1 Nixie Röhre – hergestellt von 南昌 (Nanchang Tube Factory in China).
Alle Röhren sind von mir getestet und optisch und elektrisch passend selektiert (matched), sodass sie einen gleichen Satz erhalten, falls sie mehr als eine Röhre kaufen.
Achten Sie beim Kauf von Nixie Röhren unbedingt darauf, dass sie gematchte Röhren erhalten.
Alle Röhren wurden aus neuen Industrieverpackungen entnommen und in neutralen, weißen Röhrenkartons geliefert.
Diese Variante aus Industrieverpackungen hat keinen Aufdruck auf dem Glas.
Sie finden passende B13B Fassungen in meinen anderen Angeboten.
Sie finden alle Daten der QS30-1 Nixie Röhre hier (auf meiner Nixie-Seite)
Röhrendaten/Tube Data | |||
German | English | ||
Typ | Type | QS30-1 | |
Hersteller | Brand | 南昌 (Nanchang Tube Factory) | |
Vergleichstypen | Substitutes | 5031, 5037, 5092, 6770, 6844, 8021, 8037, 8421, 50347, JAN-8037, JAN-8421, JAN-8422, 3480419, 10TU26, 122P224, 154-0327-00, 1970-0002, 5092A, 5960-99-1711-0174, 6844A, 8037 (B-5031), 8421 (B-5092), 8421/5092, 8423 (B-6031) JAN, B-50174, B-5031, B-5031/6844, B-50347, B-5037, B-5092, B-5092/8421, B-5092A, B560M, B-6844, B-6844A, B-8037, BD-302, BD-310, CD102, CD102(R), CD102R, CD18, CD24, CD26, CD32A, CD53, CD53R, CD54, CD54R, CK6844, CK6844A, CK8037, CK8421, CV5278, CV5278 (GN-4), CV9207, CV9316, CV9732, D76, F9004, F9057, F9057A, F9057AA, GA22, GA90, GN-3, GN-4, GN-4A, GN-4D, GN-4E, GN-4P, GNP-4A, GR10M, GR10M/U, GR2M, HB-106, JAN-6844A, JAN-CB-6844A, JAN-CBSC-6844A, JAN-CZ-6844A, LC-511, LC-513, LC-513A, M2726-102500, M2726-102600, NE-50347, NL-5031, NL-50347, NL-5092, NL-6844, NL-6844A, NL-8037, NL-8037/5031, NL-8421, NL-8421/5092, NUP102, NUP118, QS30-1, ST12C, SZ1-1, SZ3-1, SZ-8, TA542, Z510M, Z520M, Z524M, Z5600M, Z560M, ZM1020, ZM1020/01, ZM1022, ZM1022p | |
Symbole | Displayed symbols | 0-9 | |
Symbolhöhe | Symbol height | 15 mm (0.591") | |
Abmessungen | Overall dimensions | 29 mm (1.142″) dia. X 34 mm (1.339″) tall | |
Pindurchmesser | Pin diameter | 1.02mm (0.040") | |
min. Betriebsspannung | min. supply voltage | V | 170 |
typ. Brennspannung | typ. maintaining voltage | V | 150 |
Betriebs-Kathodenstrom | Typical cathode current | mA | 2.25 |
Sockel | Base | B13B, Pin 8 oben/B13B, pin 8 at top | |
Fassung | Socket | B13B oder Einlötbuchsen 1mm/ B13B or pin receptacles 1mm |
Outline:
Pinout:
Ansicht von unten/Bottom view
Pfeil zeigt nach oben/Arrow points up
Downloads/Datasheets:
Hier (in meinem Datenblattarchiv) finden Sie die Datenblätter zur QS30-1 Röhre und den vergleichstypen
Suchen Sie dort einfach nach der QS30-1 Röhre bzw. den Vergleichstypen.
Verwendungsbeispiel: Nixie Clock mit QS30-1 Nixie Röhren
Hinweis: Die in den folgenden Bildern abgebildete Uhr ist nicht Bestandteil dieses Angebots!
Die Uhr mit blauer Rückenbeleuchtung eingeschaltet:
Die Uhr bei Nacht:
Hinweis: Die in den vorausgehenden Bildern abgebildete Uhr ist nicht Bestandteil dieses Angebots!
Angaben zur Produktsicherheit / Warn- und Sicherheitshinweise
Hersteller: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, info@nocrotec.com
Der Ein- und Ausbau dieses Ersatzteils darf nur von einem
Elektro-Fachbetrieb erfolgen.
Beim Ein- und Ausbau des Ersatzteils sind die Warn- und Sicherheitshinweise
des Gerätes zu beachten, in welches das Ersatzteil eingebaut wird.
Warnung! Bei Bruch des Glases können Glassplitter Schnittverletzungen
verursachen, deshalb muss beim Umgang mit dem Ersatzteil eine persönliche
Schutzausrüstung getragen werden (Schutzhandschuhe, Schutzbrille)
English
Product safety information / warnings and safety instructions
Manufacturer: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim,
info@nocrotec.com
The installation and removal of this spare part may only be carried out by a
specialist electrician.
When installing and removing the spare part, the warning and safety
instructions for the device in which the spare part is being installed must
be observed.
Warning! If the glass breaks, glass splinters can cause cuts, so personal
protective equipment must be worn when handling the spare part (protective
gloves, safety goggles)
Danish
Produktsikkerhedsoplysninger/advarsler og sikkerhedsoplysninger
Producent: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, info@nocrotec.com
Installation og afmontering af denne reservedel må kun udføres af et
elektrikerfirma.
Ved montering og afmontering af reservedelen skal advarsels- og
sikkerhedsanvisningerne for den enhed, som reservedelen er installeret i,
overholdes.
Advarsel! Hvis glasset går i stykker, kan glassplinter give snitsår, så der
skal bæres personlige værnemidler ved håndtering af reservedelen (beskyttelseshandsker,
sikkerhedsbriller)
Bulgarian
Информация за безопасност на продукта/предупреждения и информация за
безопасност
Производител: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim,
info@nocrotec.com
Монтажът и демонтажът на тази резервна част може да се извършва само от
специализирана електрическа фирма.
При монтаж и демонтаж на резервната част трябва да се спазват инструкциите
за предупреждение и безопасност на устройството, в което е монтирана
резервната част.
Внимание! Ако стъклото се счупи, стъклените трески могат да причинят
порязвания, така че трябва да се носят лични предпазни средства при работа с
резервната част (защитни ръкавици, предпазни очила)
Finnish
Tuoteturvallisuustiedot/varoitukset ja turvallisuustiedot
Valmistaja: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, info@nocrotec.com
Tämän varaosan asennuksen ja irrottamisen saa suorittaa vain sähköalan
ammattilainen.
Varaosaa asennettaessa ja irrotettaessa tulee huomioida sen laitteen
varoitukset ja turvallisuusohjeet, johon varaosa asennetaan.
Varoitus! Jos lasi rikkoutuu, lasinsirpaleet voivat aiheuttaa viiltoja,
joten varaosaa käsiteltäessä on käytettävä henkilökohtaisia suojavarusteita
(suojakäsineet, suojalasit)
Estonian
Tooteohutuse teave/hoiatused ja ohutusteave
Tootja: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, info@nocrotec.com
Selle varuosa võib paigaldada ja eemaldada ainult spetsialiseerunud
elektriettevõte.
Varuosa paigaldamisel ja eemaldamisel tuleb järgida selle seadme hoiatus- ja
ohutusjuhiseid, millesse varuosa paigaldatakse.
Hoiatus! Klaasi purunemisel võivad klaasikillud tekitada lõikehaavu, seega
tuleb varuosa käsitsemisel kanda isikukaitsevahendeid (kaitsekindad,
kaitseprillid)
French
Informations/avertissements sur la sécurité du produit et informations de
sécurité
Fabricant : Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, info@nocrotec.com
Le montage et le démontage de cette pièce de rechange ne peuvent être
effectués que par une entreprise électrique spécialisée.
Lors de l’installation et du retrait de la pièce de rechange, les
avertissements et les consignes de sécurité de l’appareil dans lequel la
pièce de rechange est installée doivent être respectés.
Avertissement! Si le verre se brise, des éclats de verre peuvent provoquer
des coupures, il faut donc porter des équipements de protection individuelle
lors de la manipulation de la pièce de rechange (gants de protection,
lunettes de sécurité)
Irish
Faisnéis/rabhaidh sábháilteachta táirgí agus faisnéis sábháilteachta
Monaróir: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, info@nocrotec.com
Ní fhéadfaidh ach sainchomhlacht leictreach suiteáil agus baint na coda
breise seo a dhéanamh.
Agus an chuid spártha á shuiteáil agus á bhaint, ní mór treoracha rabhaidh
agus sábháilteachta an fheiste ina bhfuil an chuid spártha a shuiteáil a
chomhlíonadh.
Rabhadh! Má bhriseann an ghloine, is féidir le splinters gloine a bheith ina
chúis le ciorruithe, mar sin ní mór trealamh cosanta pearsanta a chaitheamh
nuair a bhíonn an chuid spártha á láimhseáil (lámhainní cosanta, gloiní
sábháilteachta)
Italian
Informazioni/avvertenze sulla sicurezza del prodotto e informazioni sulla
sicurezza
Produttore: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, info@nocrotec.com
L’installazione e la rimozione di questo pezzo di ricambio possono essere
eseguite solo da un’azienda elettrica specializzata.
Durante l’installazione e la rimozione del pezzo di ricambio, è necessario
osservare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza del dispositivo in cui
è installato il pezzo di ricambio.
Avvertimento! In caso di rottura del vetro le schegge di vetro possono
causare tagli, per cui è necessario indossare dispositivi di protezione
individuale durante la manipolazione del pezzo di ricambio (guanti
protettivi, occhiali di sicurezza)
Greek
Πληροφορίες/προειδοποιήσεις για την ασφάλεια του προϊόντος και πληροφορίες
ασφάλειας
Κατασκευαστής: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim,
info@nocrotec.com
Η εγκατάσταση και η αφαίρεση αυτού του ανταλλακτικού επιτρέπεται να
πραγματοποιηθεί μόνο από εξειδικευμένη εταιρεία ηλεκτρικών ειδών.
Κατά την εγκατάσταση και την αφαίρεση του ανταλλακτικού, πρέπει να τηρούνται
οι οδηγίες προειδοποίησης και ασφάλειας της συσκευής στην οποία είναι
τοποθετημένο το ανταλλακτικό.
Προειδοποίηση! Εάν το γυαλί σπάσει, θραύσματα γυαλιού μπορεί να προκαλέσουν
κοψίματα, επομένως πρέπει να φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό κατά το
χειρισμό του ανταλλακτικού (προστατευτικά γάντια, γυαλιά ασφαλείας)
Lithuanian
Produkto saugos informacija / įspėjimai ir saugos informacija
Gamintojas: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, info@nocrotec.com
Šios atsarginės dalies montavimą ir išmontavimą gali atlikti tik
specializuota elektros įmonė.
Montuojant ir išimant atsarginę dalį, reikia laikytis įrenginio, kuriame
sumontuota atsarginė dalis, įspėjimų ir saugos nurodymų.
Įspėjimas! Dūžus stiklui, stiklo šukės gali įpjauti, todėl dirbant su
atsargine dalimi reikia dėvėti asmenines apsaugos priemones (apsaugines
pirštines, apsauginius akinius).
Latvian
Produkta drošības informācija/brīdinājumi un drošības informācija
Ražotājs: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, info@nocrotec.com
Šīs rezerves daļas uzstādīšanu un demontāžu drīkst veikt tikai specializēts
elektrības uzņēmums.
Uzstādot un demontējot rezerves daļu, ir jāievēro brīdinājuma un drošības
norādījumi ierīcei, kurā ir uzstādīta rezerves daļa.
Brīdinājums! Ja stikls saplīst, stikla šķembas var izraisīt iegriezumus,
tāpēc, strādājot ar rezerves daļu, jālieto individuālie aizsardzības
līdzekļi (aizsargcimdi, aizsargbrilles)
Croatian
Informacije o sigurnosti proizvoda/upozorenja i sigurnosne informacije
Proizvođač: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, info@nocrotec.com
Ugradnju i demontažu ovog rezervnog dijela smije izvršiti samo
specijalizirana elektrotehnička tvrtka.
Prilikom ugradnje i skidanja rezervnog dijela potrebno je poštivati upozorenja
i sigurnosne upute uređaja u koji je rezervni dio ugrađen.
Upozorenje! Ako se staklo razbije, krhotine stakla mogu izazvati posjekotine,
stoga je potrebno nositi osobnu zaštitnu opremu prilikom rukovanja rezervnim
dijelom (zaštitne rukavice, zaštitne naočale)
Polish
Informacje/ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa produktu i informacje
dotyczące bezpieczeństwa
Producent: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, info@nocrotec.com
Montaż i demontaż tej części zamiennej może być wykonywany wyłącznie przez
specjalistyczną firmę elektryczną.
Podczas montażu i demontażu części zamiennej należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek bezpieczeństwa urządzenia, w którym montowana jest część zamienna.
Ostrzeżenie! W przypadku stłuczenia szkła odłamki szkła mogą spowodować
skaleczenia, dlatego podczas obchodzenia się z częścią zamienną należy nosić
środki ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary ochronne)
Dutch
Productveiligheidsinformatie/waarschuwingen en veiligheidsinformatie
Fabrikant: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, info@nocrotec.com
De montage en demontage van dit reserveonderdeel mag uitsluitend worden
uitgevoerd door een gespecialiseerd elektriciteitsbedrijf.
Bij het installeren en verwijderen van het reserveonderdeel moeten de
waarschuwings- en veiligheidsinstructies van het apparaat waarin het
reserveonderdeel wordt geïnstalleerd in acht worden genomen.
Waarschuwing! Als het glas breekt, kunnen glassplinters snijwonden
veroorzaken. Daarom moeten bij het hanteren van het reserveonderdeel
persoonlijke beschermingsmiddelen worden gedragen (veiligheidshandschoenen,
veiligheidsbril)
Maltese
Informazzjoni/twissijiet dwar is-sigurtà tal-prodott u informazzjoni dwar
is-sigurtà
Manifattur: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, info@nocrotec.com
L-installazzjoni u t-tneħħija ta’ din l-ispare part jistgħu jsiru biss minn
kumpanija tal-elettriku speċjalizzata.
Meta tinstalla u tneħħi l-ispare part, għandhom jiġu osservati t-twissija u
l-istruzzjonijiet tas-sigurtà tal-apparat li fih tkun installata l-ispare
part.
Twissija! Jekk il-ħġieġ jinkiser, biċċiet tal-ħġieġ jistgħu jikkawżaw
qatgħat, għalhekk għandu jintlibes tagħmir protettiv personali meta
timmaniġġja l-ispare part (ingwanti protettivi, nuċċalijiet tas-sigurtà)
Romanian
Informații/avertismente privind siguranța produsului și informații de
siguranță
Producator: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, info@nocrotec.com
Instalarea și demontarea acestei piese de schimb pot fi efectuate numai de o
companie specializată în electricitate.
La instalarea și scoaterea piesei de schimb trebuie respectate
instrucțiunile de avertizare și siguranță ale dispozitivului în care este
instalată piesa de schimb.
Avertizare! Dacă geamul se sparge, așchiile de sticlă pot provoca tăieturi,
de aceea trebuie purtat echipament individual de protecție la manipularea
piesei de schimb (mănuși de protecție, ochelari de protecție)
Portuguese
Informações/avisos de segurança do produto e informações de segurança
Fabricante: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, info@nocrotec.com
A instalação e remoção desta peça sobressalente só podem ser realizadas por
uma empresa elétrica especializada.
Ao instalar e remover a peça sobressalente, devem ser observadas as
instruções de advertência e segurança do dispositivo no qual a peça
sobressalente está instalada.
Aviso! Se o vidro quebrar, lascas de vidro podem causar cortes, portanto
deve-se usar equipamento de proteção individual ao manusear a peça
sobressalente (luvas de proteção, óculos de segurança)
Swedish
Produktsäkerhetsinformation/varningar och säkerhetsinformation
Tillverkare: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, info@nocrotec.com
Installation och demontering av denna reservdel får endast utföras av en
specialiserad elfirma.
Vid montering och demontering av reservdelen måste varnings- och
säkerhetsanvisningarna för enheten i vilken reservdelen är monterad följas.
Varning! Om glaset går sönder kan glassplitter orsaka skärsår, så personlig
skyddsutrustning måste bäras vid hantering av reservdelen (skyddshandskar,
skyddsglasögon)
Slovak
Bezpečnostné informácie/varovania o produkte a bezpečnostné informácie
Výrobca: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, info@nocrotec.com
Inštaláciu a demontáž tohto náhradného dielu smie vykonávať len odborná
elektrotechnická firma.
Pri montáži a demontáži náhradného dielu je potrebné dodržiavať výstražné a
bezpečnostné pokyny zariadenia, do ktorého je náhradný diel inštalovaný.
POZOR! Ak sa sklo rozbije, úlomky skla môžu spôsobiť rezné rany, preto je
potrebné pri manipulácii s náhradným dielom používať osobné ochranné
prostriedky (ochranné rukavice, ochranné okuliare)
Spanish
Información/advertencias de seguridad del producto e información de
seguridad
Fabricante: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, info@nocrotec.com
La instalación y desmontaje de este recambio sólo podrá ser realizada por
una empresa eléctrica especializada.
Al instalar y retirar la pieza de repuesto, se deben observar las
instrucciones de advertencia y seguridad del dispositivo en el que se
instala la pieza de repuesto.
¡Advertencia! Si el vidrio se rompe, las astillas de vidrio pueden provocar
cortes, por lo que se debe utilizar equipo de protección personal al
manipular el repuesto (guantes de protección, gafas de seguridad)
Slovenian
Informacije o varnosti izdelka/opozorila in varnostne informacije
Proizvajalec: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim,
info@nocrotec.com
Montažo in demontažo tega nadomestnega dela lahko izvede le specializirano
elektro podjetje.
Pri vgradnji in demontaži rezervnega dela je treba upoštevati opozorila in
varnostna navodila naprave, v katero je rezervni del nameščen.
Opozorilo! Če se steklo razbije, lahko drobci stekla povzročijo ureznine,
zato je pri rokovanju z nadomestnim delom potrebna osebna zaščitna oprema (zaščitne
rokavice, zaščitna očala)
Czech
Bezpečnostní informace/varování a bezpečnostní informace
Výrobce: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, info@nocrotec.com
Montáž a demontáž tohoto náhradního dílu smí provádět pouze odborná
elektrotechnická firma.
Při montáži a demontáži náhradního dílu je třeba dodržovat výstražné a
bezpečnostní pokyny zařízení, do kterého je náhradní díl instalován.
Varování! Při rozbití skla mohou úlomky skla způsobit řezné rány, proto je
nutné při manipulaci s náhradním dílem používat osobní ochranné prostředky (ochranné
rukavice, ochranné brýle)
Hungarian
Termékbiztonsági információk/figyelmeztetések és biztonsági információk
Gyártó: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, info@nocrotec.com
Ennek a pótalkatrésznek a be- és kiszerelését csak elektromos szakcég
végezheti.
A pótalkatrész be- és kiszerelésekor be kell tartani annak a készüléknek a
figyelmeztetését és biztonsági előírásait, amelybe a pótalkatrészt beépítik.
Figyelmeztetés! Ha az üveg eltörik, az üvegszilánkok vágást okozhatnak,
ezért az alkatrész kezelésekor egyéni védőfelszerelést kell viselni
(védőkesztyű, védőszemüveg)