Beschreibung
Spezial-Birne für Lomo und andere Mikroskop-Beleuchtungen
Diese Spezial-Birne passt für die Beleuchtungsgeräte ОИ-19 (OI-19), ОИ-21 (OI-21) und ОИ-35 (OI-35) der ЛОМО (LOMO) Mikroskope: МБС-10 (MBS-10) auch bekannt als SF-100 und Bresser MBS-10, МБС-9 (MBS-9), МБС-2 (MBS-2), МБС-1 (MBS-1), МПС-1 (MPS-1) und viele andere.
Zustand: Neu, unbenutzt, getestet.
Daten dieser Spezial-Birne:
Russische Bezeichnung: РН-8-20-1 (100% äquivalent zu РН-8-20)
Deutsche Bezeichnung: RN-8-20-1 (100% äquivalent zu RN-8-20)
Spannung: 8 V
Strom: 2,5 A
Leistung: 20 W
Sockel: B15d/18
Glas Typ: klares Glas
Durchmesser: 20 mm
Länge gesamt: 58 mm
Typennummer: RN-8-20-1 (РН-8-20-1)
Dies sind Speziallampen laut EG-Verordnung Nr. 244/2009. Der vorgesehene alleinige Verwendungszweck dieser Speziallampen ist in Mikroskopen. Diese Speziallampen sind zur Raumbeleuchtung im Haushalt nicht geeignet.
  
  
Angaben zur Produktsicherheit
	Hersteller: Dieter Wächter, Burgstr. 5, 95707 Thiersheim, 
	info@nocrotec.com
	
Warn- und Sicherheitshinweise
	Der Ein- und Ausbau dieses Ersatzteils darf nur von einem 
	Elektro-Fachbetrieb erfolgen.
	Beim Ein- und Ausbau des Ersatzteils sind die Warn- und 
	Sicherheitshinweise des Gerätes zu beachten, in welches das Ersatzteil 
	eingebaut wird.
Warnung! 
	Bei Bruch des Glases können Glassplitter Schnittverletzungen verursachen, 
	deshalb muss beim Umgang mit dem Ersatzteil eine persönliche 
	Schutzausrüstung getragen werden (Schutzhandschuhe, Schutzbrille)
	English
	warnings and safety instructions
	The installation and removal of this spare part may only be 
	carried out by a specialist electrician.
	When installing and removing the spare part, the warning and 
	safety instructions for the device in which the spare part is being 
	installed must be observed.
	Warning! If the glass breaks, glass splinters can cause cuts, 
	so personal protective equipment must be worn when handling the spare part (protective 
	gloves, safety goggles)
	Danish
advarsler og 
	sikkerhedsoplysninger
	Installation og afmontering af denne reservedel må kun udføres af et 
	elektrikerfirma.
Ved 
	montering og afmontering af reservedelen skal advarsels- og 
	sikkerhedsanvisningerne for den enhed, som reservedelen er installeret i, 
	overholdes.
Advarsel! Hvis 
	glasset går i stykker, kan glassplinter give snitsår, så der skal bæres 
	personlige værnemidler ved håndtering af reservedelen (beskyttelseshandsker, 
	sikkerhedsbriller)
	Bulgarian
предупреждения и 
	информация за безопасност
	Монтажът и демонтажът на тази резервна част може да се извършва само от 
	специализирана електрическа фирма.
	При монтаж и демонтаж на резервната част трябва да се спазват 
	инструкциите за предупреждение и безопасност на устройството, в което е 
	монтирана резервната част.
	Внимание! Ако стъклото се счупи, стъклените трески могат да причинят 
	порязвания, така че трябва да се носят лични предпазни средства при работа с 
	резервната част (защитни ръкавици, предпазни очила)
	Finnish
	varoitukset ja turvallisuustiedot
	Tämän varaosan asennuksen ja irrottamisen saa suorittaa vain 
	sähköalan ammattilainen.
	Varaosaa asennettaessa ja irrotettaessa tulee huomioida sen laitteen 
	varoitukset ja turvallisuusohjeet, johon varaosa asennetaan.
	Varoitus! Jos lasi rikkoutuu, lasinsirpaleet voivat aiheuttaa 
	viiltoja, joten varaosaa käsiteltäessä on käytettävä henkilökohtaisia suojavarusteita 
	(suojakäsineet, suojalasit)
	Estonian
	hoiatused ja ohutusteave
	Selle varuosa võib paigaldada ja eemaldada ainult spetsialiseerunud 
	elektriettevõte.
Varuosa 
	paigaldamisel ja eemaldamisel tuleb järgida selle seadme hoiatus- ja 
	ohutusjuhiseid, millesse varuosa paigaldatakse.
	Hoiatus! Klaasi purunemisel võivad klaasikillud tekitada 
	lõikehaavu, seega tuleb varuosa käsitsemisel kanda isikukaitsevahendeid (kaitsekindad, 
	kaitseprillid)
French
	avertissements sur la sécurité du produit et informations de 
	sécurité
Le montage et le 
	démontage de cette pièce de rechange ne peuvent être effectués que par une 
	entreprise électrique spécialisée.
	Lors de l’installation et du retrait de la pièce de rechange, 
	les avertissements et les consignes de sécurité de l’appareil dans lequel la 
	pièce de rechange est installée doivent être respectés.
	Avertissement! Si le verre se brise, des éclats de verre 
	peuvent provoquer des coupures, il faut donc porter des équipements de 
	protection individuelle lors de la manipulation de la pièce de rechange (gants 
	de protection, lunettes de sécurité)
	Irish
	rabhaidh sábháilteachta táirgí agus faisnéis sábháilteachta
	Ní fhéadfaidh ach sainchomhlacht leictreach suiteáil agus 
	baint na coda breise seo a dhéanamh.
	Agus an chuid spártha á shuiteáil agus á bhaint, ní mór 
	treoracha rabhaidh agus sábháilteachta an fheiste ina bhfuil an chuid 
	spártha a shuiteáil a chomhlíonadh.
	Rabhadh! Má bhriseann an ghloine, is féidir le splinters 
	gloine a bheith ina chúis le ciorruithe, mar sin ní mór trealamh cosanta 
	pearsanta a chaitheamh nuair a bhíonn an chuid spártha á láimhseáil (lámhainní 
	cosanta, gloiní sábháilteachta)
	Italian
	avvertenze sulla sicurezza del prodotto e informazioni sulla sicurezza
	L’installazione e la rimozione di questo pezzo di ricambio 
	possono essere eseguite solo da un’azienda elettrica specializzata.
	Durante l’installazione e la rimozione del pezzo di ricambio, 
	è necessario osservare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza del 
	dispositivo in cui è installato il pezzo di ricambio.
	Avvertimento! In caso di rottura del vetro le schegge di 
	vetro possono causare tagli, per cui è necessario indossare dispositivi di 
	protezione individuale durante la manipolazione del pezzo di ricambio (guanti 
	protettivi, occhiali di sicurezza)
	Greek
	προειδοποιήσεις για την ασφάλεια του προϊόντος και πληροφορίες ασφάλειας
	Η εγκατάσταση και η αφαίρεση αυτού του ανταλλακτικού 
	επιτρέπεται να πραγματοποιηθεί μόνο από εξειδικευμένη εταιρεία ηλεκτρικών 
	ειδών.
Κατά την εγκατάσταση 
	και την αφαίρεση του ανταλλακτικού, πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες 
	προειδοποίησης και ασφάλειας της συσκευής στην οποία είναι τοποθετημένο το 
	ανταλλακτικό.
	Προειδοποίηση! Εάν το γυαλί σπάσει, θραύσματα γυαλιού μπορεί να προκαλέσουν 
	κοψίματα, επομένως πρέπει να φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό κατά το 
	χειρισμό του ανταλλακτικού (προστατευτικά γάντια, γυαλιά ασφαλείας)
	Lithuanian
	įspėjimai ir saugos informacija
	Šios atsarginės dalies montavimą ir išmontavimą gali atlikti 
	tik specializuota elektros įmonė.
	Montuojant ir išimant atsarginę dalį, reikia laikytis 
	įrenginio, kuriame sumontuota atsarginė dalis, įspėjimų ir saugos nurodymų.
	Įspėjimas! Dūžus stiklui, stiklo šukės gali įpjauti, todėl 
	dirbant su atsargine dalimi reikia dėvėti asmenines apsaugos priemones (apsaugines 
	pirštines, apsauginius akinius).
	Latvian
	brīdinājumi un drošības informācija
	Šīs rezerves daļas uzstādīšanu un demontāžu drīkst veikt 
	tikai specializēts elektrības uzņēmums.
	Uzstādot un demontējot rezerves daļu, ir jāievēro brīdinājuma 
	un drošības norādījumi ierīcei, kurā ir uzstādīta rezerves daļa.
	Brīdinājums! Ja stikls saplīst, stikla šķembas var izraisīt 
	iegriezumus, tāpēc, strādājot ar rezerves daļu, jālieto individuālie 
	aizsardzības līdzekļi (aizsargcimdi, aizsargbrilles)
	Croatian
	upozorenja i sigurnosne informacije
	Ugradnju i demontažu ovog rezervnog dijela smije izvršiti 
	samo specijalizirana elektrotehnička tvrtka.
	Prilikom ugradnje i skidanja rezervnog dijela potrebno je 
	poštivati upozorenja i sigurnosne upute uređaja u koji je rezervni dio 
	ugrađen.
Upozorenje! Ako se 
	staklo razbije, krhotine stakla mogu izazvati posjekotine, stoga je potrebno 
	nositi osobnu zaštitnu opremu prilikom rukovanja rezervnim dijelom (zaštitne 
	rukavice, zaštitne naočale)
	Polish
	ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa produktu i informacje dotyczące 
	bezpieczeństwa
Montaż i 
	demontaż tej części zamiennej może być wykonywany wyłącznie przez 
	specjalistyczną firmę elektryczną.
	Podczas montażu i demontażu części zamiennej należy 
	przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa urządzenia, w którym 
	montowana jest część zamienna.
	Ostrzeżenie! W przypadku stłuczenia szkła odłamki szkła mogą 
	spowodować skaleczenia, dlatego podczas obchodzenia się z częścią zamienną 
	należy nosić środki ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary ochronne)
	Dutch
	waarschuwingen en veiligheidsinformatie
	De montage en demontage van dit reserveonderdeel mag 
	uitsluitend worden uitgevoerd door een gespecialiseerd elektriciteitsbedrijf.
	Bij het installeren en verwijderen van het reserveonderdeel 
	moeten de waarschuwings- en veiligheidsinstructies van het apparaat waarin 
	het reserveonderdeel wordt geïnstalleerd in acht worden genomen.
	Waarschuwing! Als het glas breekt, kunnen glassplinters 
	snijwonden veroorzaken. Daarom moeten bij het hanteren van het 
	reserveonderdeel persoonlijke beschermingsmiddelen worden gedragen (veiligheidshandschoenen, 
	veiligheidsbril)
Maltese
	twissijiet dwar is-sigurtà tal-prodott u informazzjoni dwar 
	is-sigurtà
L-installazzjoni 
	u t-tneħħija ta’ din l-ispare part jistgħu jsiru biss minn kumpanija tal-elettriku 
	speċjalizzata.
Meta 
	tinstalla u tneħħi l-ispare part, għandhom jiġu osservati t-twissija u l-istruzzjonijiet 
	tas-sigurtà tal-apparat li fih tkun installata l-ispare part.
	Twissija! Jekk il-ħġieġ jinkiser, biċċiet tal-ħġieġ jistgħu 
	jikkawżaw qatgħat, għalhekk għandu jintlibes tagħmir protettiv personali 
	meta timmaniġġja l-ispare part (ingwanti protettivi, nuċċalijiet tas-sigurtà)
	Romanian
	avertismente privind siguranța produsului și informații de siguranță
	Instalarea și demontarea acestei piese de schimb pot fi 
	efectuate numai de o companie specializată în electricitate.
	La instalarea și scoaterea piesei de schimb trebuie 
	respectate instrucțiunile de avertizare și siguranță ale dispozitivului în 
	care este instalată piesa de schimb.
	Avertizare! Dacă geamul se sparge, așchiile de sticlă pot 
	provoca tăieturi, de aceea trebuie purtat echipament individual de protecție 
	la manipularea piesei de schimb (mănuși de protecție, ochelari de protecție)
	Portuguese
	avisos de segurança do produto e informações de segurança
	A instalação e remoção desta peça sobressalente só podem ser 
	realizadas por uma empresa elétrica especializada.
	Ao instalar e remover a peça sobressalente, devem ser 
	observadas as instruções de advertência e segurança do dispositivo no qual a 
	peça sobressalente está instalada.
	Aviso! Se o vidro quebrar, lascas de vidro podem causar 
	cortes, portanto deve-se usar equipamento de proteção individual ao manusear 
	a peça sobressalente (luvas de proteção, óculos de segurança)
	Swedish
	varningar och säkerhetsinformation
	Installation och demontering av denna reservdel får endast 
	utföras av en specialiserad elfirma.
	Vid montering och demontering av reservdelen måste varnings- 
	och säkerhetsanvisningarna för enheten i vilken reservdelen är monterad 
	följas.
Varning! Om glaset 
	går sönder kan glassplitter orsaka skärsår, så personlig skyddsutrustning 
	måste bäras vid hantering av reservdelen (skyddshandskar, skyddsglasögon)
	Slovak
	varovania o produkte a bezpečnostné informácie
	Inštaláciu a demontáž tohto náhradného dielu smie vykonávať 
	len odborná elektrotechnická firma.
	Pri montáži a demontáži náhradného dielu je potrebné 
	dodržiavať výstražné a bezpečnostné pokyny zariadenia, do ktorého je 
	náhradný diel inštalovaný.
	POZOR! Ak sa sklo rozbije, úlomky skla môžu spôsobiť rezné rany, preto je 
	potrebné pri manipulácii s náhradným dielom používať osobné ochranné 
	prostriedky (ochranné rukavice, ochranné okuliare)
	Spanish
	advertencias de seguridad del producto e información de seguridad
	La instalación y desmontaje de este recambio sólo podrá ser 
	realizada por una empresa eléctrica especializada.
	Al instalar y retirar la pieza de repuesto, se deben observar 
	las instrucciones de advertencia y seguridad del dispositivo en el que se 
	instala la pieza de repuesto.
¡Advertencia! 
	Si el vidrio se rompe, las astillas de vidrio pueden provocar cortes, por lo 
	que se debe utilizar equipo de protección personal al manipular el repuesto 
	(guantes de protección, gafas de seguridad)
	Slovenian
	opozorila in varnostne informacije
	Montažo in demontažo tega nadomestnega dela lahko izvede le 
	specializirano elektro podjetje.
	Pri vgradnji in demontaži rezervnega dela je treba upoštevati 
	opozorila in varnostna navodila naprave, v katero je rezervni del nameščen.
	Opozorilo! Če se steklo razbije, lahko drobci stekla 
	povzročijo ureznine, zato je pri rokovanju z nadomestnim delom potrebna 
	osebna zaščitna oprema (zaščitne rokavice, zaščitna očala)
	Czech
	varování a bezpečnostní informace
	Montáž a demontáž tohoto náhradního dílu smí provádět pouze 
	odborná elektrotechnická firma.
	Při montáži a demontáži náhradního dílu je třeba dodržovat 
	výstražné a bezpečnostní pokyny zařízení, do kterého je náhradní díl 
	instalován.
Varování! Při 
	rozbití skla mohou úlomky skla způsobit řezné rány, proto je nutné při 
	manipulaci s náhradním dílem používat osobní ochranné prostředky (ochranné 
	rukavice, ochranné brýle)
	Hungarian
figyelmeztetések 
	és biztonsági információk
	Ennek a pótalkatrésznek a be- és kiszerelését csak elektromos szakcég 
	végezheti.
A pótalkatrész 
	be- és kiszerelésekor be kell tartani annak a készüléknek a figyelmeztetését 
	és biztonsági előírásait, amelybe a pótalkatrészt beépítik.
	Figyelmeztetés! Ha az üveg eltörik, az üvegszilánkok vágást 
	okozhatnak, ezért az alkatrész kezelésekor egyéni védőfelszerelést kell 
	viselni (védőkesztyű, védőszemüveg)